«Яндекс.переводчик» начал переводить с якутского языка / nao24.ru

Глава Якутии Айсен Николаев отметил, что цифровизация культурного наследия коренных народов Арктики имеет жизненно важное значение для сохранения культурной самобытности народов.

Сервис “Яндекс.Переводчик” при содействии Национальной библиотеки Якутии начал переводить якутский язык на 98 языков и обратно. Сервис доступен на сайте и в мобильном приложении, сообщили ТАСС в пресс-службе “Яндекса”.

Событие произошло накануне Дня республики, который отмечается ежегодно 27 апреля. В этот день произошли сразу два знаковых события в общественной и политической жизни региона. В 1922 году была образована Якутская Автономная Советская Социалистическая Республика (ЯАССР) в составе СССР. 70 лет спустя, в 1992 году, вступила в силу новая конституция республики, которая определила статус Якутии как субъекта Российской Федерации.

“По данным переписи населения 2010 года, якутским языком владеют более 450 тыс. человек, проживающих в основном на территории Якутии. Теперь люди, которые говорят и пишут на якутском, могут использовать переводчик для чтения текстов на иностранном языке”, – рассказали в компании.

По словам главы Якутии Айсена Николаева, цифровизация культурного наследия коренных народов Арктики имеет жизненно важное значение для сохранения культурной самобытности народов. “Потенциал Национальной библиотеки Якутии позволяет сегодня создать центр цифровизации языкового и культурного наследия народов Якутии для формирования единого пространства знаний на основе оцифрованных текстовых, аудиовизуальных, архивных, музейных артефактов, собранных в единую цифровую платформу”, – отметил Николаев.

Сохранить культурное наследие

Как считает научный сотрудник Национальной библиотеки Якутии, инициатор поддержки якутского языка в машинных переводчиках Алексей Иванов, машинные переводчики – один из важных инструментов по сохранению исчезающих языков. “Качество машинного перевода для якутского языка уже приближается к человеческому, но еще требует совершенствования. По моему мнению, компания “Яндекс” является единственной компанией в мире, которая ведет работу по сохранению языков народов России с помощью машинного перевода”, – рассказал Иванов.

Он отметил, что, как и для многих других языков народов России, для якутского языка существует мало параллельных текстов, необходимых для обучения машинного переводчика. В Якутии команде “Яндекса” помогли энтузиасты, которые собрали около 50 тысяч фраз на якутском и их переводы на русский. “Идея создать машинный перевод для якутского языка возникла еще в 2017 году. Последние полтора года на общественных началах ведется сбор двуязычных русско-якутских текстов, подготовка эталонных якутско-русских переводов для оценки качества перевода”, – отметил Иванов.

Национальная библиотека Якутии планирует формировать большие данные в сервис электронной библиотеки с целью увеличения присутствия якутского языка в киберпространстве. “Фонд электронной библиотеки на начало года составляет более 30 тыс. документов. Сегменты расширяются каждый день. Появление якутского языка в “Яндекс.Переводчике” сделает доступнее литературное наследие Якутии для всего мира”, – отметила директор библиотеки Саргылана Максимова.

Якутский язык наряду с русским является одним из официальных языков Республики Саха (Якутия) и относится к тюркской семье языков, в которой образует отдельную ветвь.

Источник – nao24.ru

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.